Showing posts with label Madan Mohan. Show all posts
Showing posts with label Madan Mohan. Show all posts

Wednesday, April 10, 2013

Betaab dil ki tamanna yahi hain






Movie: Hanste Zakhm (1973)
Singer: Lata Mangeshkar
Lyrics: Kaifi Azmi
Music: Madan Mohan


betaab dil ki tamanna yahi hain
tumhe chaahenge tumhe poojenge
tumhe apna khuda banaayenge

soone soone khwaabon mein jab tak tum na aaye thhe
khushiyaan thhi sab auron ki, gam bhi saare paraaye thhe
apne se bhi chhupaayi thhi dhadkan apne seene ki
hum ko jeena padta thha, khwaahish kab thhi jeene ki
ab jo aake tum ne humein jeena sikha liya hain
chalo duniyaa nayi basaayenge

bheegi bheegi palkon par sapne itne sajaaye hain
dil me jitna andhera thha, utne ujaale aaye hain
tum bhi hum ko jagaana na, baahon mein jo so jaayen
jaise khushboo phoolon mein tum mein yun hi kho jaayen
pal bhar kisi janam mein kabhi chhoote naa saath apna
tumhe aise gale lagaayenge
----------------------------------------------------------------------------

The wish of my eager heart is that
I desire for you, I worship you,
Make you my Almighty

In my very lonesome thoughts
Till you had not stepped in
All the joy had belonged to others
And the grief alien
I had hidden from myself
The beats of my heart
I had to live, though
Where was the wish to do so?
Now that you have come,
And taught me to live,
Let's set up a new world

On my moist eyelids
You have bedecked myriads of dreams
In place of what was once darkness in my heart,
So much of light has been ushered in
Don't wake me up,
If I do sleep in your arms
Like the fragrance in the flowers,
Let me be lost in you
Even for a moment, in any birth,
Let's not part
Thus I'll embrace you

Friday, February 18, 2011

में निगाहें तेरे चेहरे से हटाऊँ कैसे



Actors: Dharmendra, Supriya Choudhury

Song: Main nigaahen tere chehre se
Movie: Aap Ki Parchhaayiyaan (1964)
Singer: Mohd. Rafi
Lyrics: Raja Mehdi Ali Khan
Music: Madan Mohan


main nigaahen tere chehre se hataaoon kaise
lut gaye hosh to phir hosh mein aaoon kaise

chhaa rahi thhi teri mehki hui zulfon ki ghata
teri aankhon ne
teri aankhon ne pilaadi to main peeta hi gaya
tauba tauba... tauba tauba...
tauba tauba woh nasha hai ke bataaoon kaise

meri aankhon mein gile shikve hai aur pyaar bhi hai
aarzoo yeh...
aarzoo yeh bhi hai aur hasrat-e-deedaar bhi hai
itne toofaan... toofaan...
itne toofaan main aankhon main chhupaaoon kaise

shokh nazre yeh sharaarat se naa baaz aayegi
kabhi roothegi
kabhi roothegi kabhi milke palat jaayegi
tujh se nibh jaayegi... nibh jaayegi...
tujh se nibh jaayegi main inse nibhaaoon kaise
__________________________________________________

How can I take my eyes off your face?
I've been robbed of my sensibility
Then how do I get back to my senses?

The fragrant clouds of your tresses were looming
Your eyes did...
Your eyes made me drink, so I went on drinking
Heaven forbid,, heaven forbid..
Heaven forbid, what shall I say about that stupor?

There are grievances in my eyes, and love as well
This desire...
This desire remains, as well as the wish to meet you
So many hurricanes...
So many hurricanes, how do I conceal them in my eyes?

Your attractive glances will never let go their mischief
Sometimes dour...
Sometimes dour, sometimes turning away upon meeting
I can get along with you...
I can get along with you, but how do I manage them?

Wednesday, February 9, 2011

आप को प्यार छुपाने की बुरी आदत है



Song: Aap ko pyaar chhupaane ki buri aadat hain
Movie: Neela Aakash (1965)
Singers: Mohd. Rafi, Asha Bhosle
Lyrics: Raja Mehdi Ali Khan
Music: Madan Mohan


R: Aap ko pyaar chhupaane
Ki buri aadat hain
A: Aap ko pyaar jathaane
Ki buri aadat hain

A: Aap ne seekha hain kya
Dil ke lagaane ke siva
R: Aap ko aata hain kya
Naaz dikhaane ke siva
Aur humein naaz uthaane
Ki buri aadat hain

R: Kis liye aap ne
Sharmaa ke jhuka li aankhen
A: Is liye aap se ghabra ke
Bacha li aankhen
Aap ko teer chalaane
Ki buri aadat hain

A: Ho chuki der bas ab
Jaayiyega, jaayiyega
R: Banda parwar zara
Thhoda sa kareeb aayiyega
Aap ko paas na aane
Ki buri aadat hain
-------------------------------------------------------------------------------

R: You have the bad habit
Of concealing love
A: You have the bad habit
Of expressing love

A: What have you learnt,
Other than capturing hearts?
R: What are you capable of,
Other than putting on airs?
And I've the bad habit
Of enduring such airs

R: Why have you shyly
Dropped down your eyes?
A: It's because out of fear
I saved them from your glances
As you have the bad habit
Of shooting arrows

A: Now that it has got late
Please do leave, do leave
R: Oh my Almighty, please
Be a little near to me
You do have the bad habit
Of not coming closer

Tuesday, January 18, 2011

नैना बर से


Song: Naina barse rim jhim rim jhim
Movie: Woh Kaun Thhi (1964)
Singer: Lata Mangeshkar
Lyrics: Raja Mehdi Ali Khan
Music: Madan Mohan

naina Barse, Rim Jhim Rim Jhim
piya Tore Aawan Ki Aas

woh Din Meri Nigaahon Mein
woh Yaadein Meri Aahon Mein
yeh Dil Ab Tak Bhathakta Hai
teri Ulfat Ki Raahon Mein
sooni Sooni Raahein, Sehmi Sehmi Baahein
aankhon Mein Hain Barson Ki Pyaas

nazar Tujh Bin Machalti Hai
mohabbat Haath Malti Hai
chala Aa Mere Parwane
wafa Ki Shama Jalti Hai
o Mere Hamraahi, Phirti Hoon Ghabrayi
jahan Bhi Hai Aa Jaa Mere Paas

adhoora Hoon Main Afsana
jo Yaad Aaoon Chale Aana
mera Jo Haal Hai Tujh Bin
woh Aakar Dekhte Jaana
bheegi Bheegi Palkein, Chham Chham Aansoo Chhalkein
khoyi Khoyi Aankhen Hain Udaas

Yeh Laakhon Gham Yeh Tanhaayi
mohabbat Ki Yeh Ruswaayi
kati Aisi Kai Raatein
na Tum Aaye Na Maut Aayi
yeh Bindiya Ka Taara, Jaise Ho Angaara
mehndi Mere Haathon Ki Udaas
____________________________________________________

Tears rain from my eyes, drop by drop,
In the craving for your arrival

That day is in my sight
Those memories in my sighs
This heart has been wandering still
In the path of your love
Lonely streets, weakening arms
My eyes are filled with ages of thirst

Without you my gaze wavers
Love looks to have washed its hands off
Come by, my sweetheart,
The lamp of faith is still gleaming
O my soulmate, I wander around apprehensively
Wherever you are, come to me

I'm an incomplete story
When you remember me, come over
The state of me without you
Please appear and see for yourself
My wet eyelashes, tears dropping like pearls
The sadness in my eyes lost in your love

Oodles of sadness, and this loneliness
Together with this disgrace...
I spent a lot of nights like this
Neither you arrived nor death
The star of vermillion seemes like live coals
And the mehndi (mailaanchi) on my hands  is melancholic

Sunday, January 16, 2011

यों हज्रतों के दाग




Song: Yun hasraton ke daag
Movie: Adalat (1958)
Singer: Lata Mangeshkar
Lyrics: Rajendra Krishan
Music: Madan Mohan


Yun hasraton ke daag mohabbat mein dho liye
Khud dil se dil ke baat kahi aur ro liye

Ghar se chale they hum to khushi ki talaash mein
khushi ki talaash mein
Gam raah mein khade they wo hi saath ho liye
Khud dil se dil ke baat kahi aur ro liye

Murjha chuka hain
Phir bhi yeh dil phool hi to hain
Haan phool hi to hain
Ab aapki khushi se kaaton mein so liye
Khud dil se dil ke baat kahi aur ro liye

Hothon ko si chuke to zamane ne yeh kaha
Zamane ne yeh kaha
Ye chup si kyon lagi hain aji kuchh to boliye
Khud dil se dil ke baat kahi aur ro liye

______________________________

The stains of desires I washed in love
Had a heart-to-heart talk with my heart and cried away

I left my abode in my quest for happiness
In my quest for happiness
Found sadness in my path and picked it up
Had a heart-to-heart talk with my heart and cried away

My heart has wilted, yet it's a flower
Yet it's a flower
Now it's up to you to see in terms of thorns or flowers
Had a heart-to-heart talk with my heart and cried away

When I sealed my lips, the world began to ask
The world began to ask
Why are you so reserved, why don't you say something?
Had a heart-to-heart talk with my heart and cried away

Saturday, January 15, 2011

ज़रा सी आहत



Song: Zara si aahat hoti hain
Movie: Haqeeqat (1964)
Singer: Lata Mangeshkar
Lyrics: Kaifi Azmi
Music: Madan Mohan


zara si aahat hoti hai to dil sochta hai
kahin yeh woh to nahin (3)

chhup ke seene mein,
chhup ke seene mein koi jaise sada deta hai
shaam se pehle diya dil ka jala deta hai
hai usi ki yeh sada, hai usi ki yeh adaa
kahin yeh woh to nahin (3)

shakl phirti hai,
shakl phirti hai nigahon mein wohi pyaari si
meri nas nas mein machalne lagi chingari si
chhoo gayi jism mera, kiske daaman ki hawa
kahin yeh woh to nahin (3)
------------------------------------------------

Whenever there's a slight sound,
My heart is given to think
Couldn't this be him?

Like someone hidden places a tone in the bosom
Lights up the lamp of the heart before dusk
This tone is his, this attribute is his,
Couldn't this be him?

His face wanders in my sight lovingly
And has begun to excite in my every vein like sparks
The breeze that touched my body, whom did it come from?
Couldn't this be him?

Wednesday, January 12, 2011

फिर वोही शाम




Song: Phir wohi shaam wohi gham
Movie: Jahan aara (1964)
Singer: Talat Mehmood
Lyrics: Rajendra Krishan
Music: Madan Mohan


phir wohi shaam wohi gham
wohi tanhaayi hain
dil ko samjhaane
teri yaad chali aayi hain

phir tasavvur tere
pehloo mein bitha jaayega
phir gaya waqt
ghadi bhar ko palat aayega
dil behal jaayega
aakhir ko to saudaayi hain

jaane ab tujh se
mulakaat kabhi ho ke na ho
jo adhoori rahi wo baat
kabhi ho ke na ho
meri manzil teri manzil se
bichhad aayi hain
---------------------------------------------------------

Again the same evening, same gloom,
Same solitude..
Memories of you have come in
To make my heart understand

Once more I shall place your thoughts
By my side
As for the time gone past
I shall rewind the clock
The heart will be consoled
After all I'm insane

No idea whether I can ever
Meet you again
Whether the incomplete talks we had
Will happen again
My destination has got severed
From yours

Monday, January 10, 2011

माई ऋ मैं का से कहू






Song: Maai ri main ka se kahoo
Movie: Dastak (1970)
Singer: : Lata Mangeshkar
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Music: Madan Mohan



maai ri main kaa se kahoo peer apne jiya ki
maai ri....

os nayan ki unke meri lagi ko bujhaaye naa
tan-man bheego de aake aisi ghata koi chhaaye naa
mohe bahaa le jaaye aisi lahar koi aaye naa
padi nadiya ke kinaare main pyaasi

pee ki dagar mein baithe maila huwa ri mera aanchara
mukhada hai fikaa fikaa, nainon mein sohe nahin kaajaraa
koi jo dekhe maiyaa, preet ka vaase kahun maajaraa
lat mein padi kaisi birhaa ki maati

aankhon mein chalte firte, roj mile piya baawre
baiyaa ki chhaiyaa aake milte nahin kabhi saanware
dukh ye milan ka le er kaah kaaroon,kahan jaaoon re
paa kar bhi, nahin un ko mein paati

--------------------------------------------------------

Oh mother, how could I tell you
The pain in my heart

What I see of him in my eyes is not fulfilling my craving
The cloud that would soak my body and heart never materialises
The wave that would make me flow in ecstasy never occurs
I'm left thirsty at the shore of the river

By waiting in his path, the corner of my scarf has become stained
Faint is my face, the kohl a misfit in my eyes
If someone sees me mother, how do I talk about love?
And how the mud of separation has fallen over my tresses?

By wandering into my eyes, my darling meets me daily
But he seldom meets me by coming into my arms
What do I do with the grief of such a meeting, where do I go?
Even after acquiring him, I feel I don't possess hm

Sunday, January 9, 2011

नैनों में भद्रा जाए








Song: Nainon mein badra chhaaye
Movie: Mera saaya (1966)
Singer: Lata Mangeshkar
Lyrics: Raja Mehdi Ali Khan
Music: Madan Mohan


Nainon mein badra chhaaye bijli si chamke haaye
Aise mein balam mohe garwaa laga le

Madira mein doobi ankhiyaan, chanchal hain donom sakhiyaan
Jharthi rahenge thohe, palkon ki pyaari bathiyaan
Sharmaa ke denge thohe madira ke pyaale

Prem deewaani hun main, sapnon ki raani hun main
Pichle janam se theri prem kahaani hun mem
Aa is janam main bhi tu apna bana le

-----------------------------------------------

As the rain clouds fill my eyes
And the lightning flashes
Darling, please hold me close to you

My eyes, heavily immersed in wine
Both of them rather naughty
They'll keep fanning you
With the fans of their eyelashes
Shyly they will offer you
Cups of intoxicating wine

Mad with love am I,
Queen of dreams am I
Since the previous birth
I've been your love story
Come, make me yours
In this birth as well

Saturday, January 8, 2011

तू जहां जहां चलेगा





Song: Tu jahan jahan chalega mera saaya saath hoga
Movie: Mera saaya (1966)
Singer: Lata Mangeshkar
Lyrics: Raja Mehdi Ali Khan
Music: Madan Mohan



tu jahan jahan chalega, mera saaya saath hoga
mera saaya, mera saaya, mera saaya, mera saaya

kabhi mujh ko yaad kar ke jo bahenge tere aansoo
to wahi pe rok lenge unhe aa ke mere aansoo
tu jidhar ka rukh karega, mera saaya saath hoga

tu agar udaas hoga, to udaas hoongee main bhi
nazar aaoon, yaa naa aaoon tere paas rahoongee main bhi
too kahi bhi ja rahega, mera saaya saath hoga

main agar bichhad bhi jaaoon, kabhi mera gam naa karna
mera pyaar yaad kar ke, kabhi aankh nam naa karna
tu jo mud ke dekh lega, mera saaya saath hoga

mere gam raha hain shaamil tere dukh mein, tere gam mein
mere pyaar ne diya hain, tera saath har janam mein
tu koi janam bhi lega, mera saaya saath hoga

------------------------------


Wherever you venture to go,
My shadow shall be with you,
My shadow, my shadow....

If ever you shed a tear thinking of me
My tears shall arrive and stop them
Whichever direction you go about,
My shadow shall be with you

If ever you get depressed,
Depressed shall I be too
Whether I be visible or not
I'll be with you
Wherever you might be going,
My shadow shall be with you

If I ever get separated from you,
Never be in your blues
Think of my love,
And never wet your eyes
When you turn around to look,
My shadow shall be with you

My sorrows have always been
With your joy and your sadness
My love has been with you
In every birth of yours
Even if you take another birth
My shadow shall be with you

Thursday, January 6, 2011

आप की नज़रों



Song: Aap ki nazron ne samjha
Movie: Anpadh (1962)
Singer: Lata Mangeshkar
Lyrics:  Raja Mehdi Ali Khan
Music: Madan Mohan

Aapki Nazron Ne Samjha, Pyaar Ke Kabil Mujhe
Dil Ki Ai Dhadkan Thaher Ja, Mil Gayee Manzil Mujhe
Aapki Nazron Ne Samjha

Ji Hamen Manzoor Hai, Aapka Ye Faisla
Kah Rahi Hai Har Nazar, Banda Paravar Shukriya
Do Jahaan Ki Aaj Khushiyan Ho Gayee Haasil Mujhe
Aapki Nazron Ne Samjha ...

Aapki Manzil Hoon Main Meri Manzil Aap Hain
Kyon Main Toofaan Se Darun Mere Saahil Aap Hain
Koi Tufanon Se Kah De, Mil Gaya Sahil Mujhe
Aapki Nazron Ne Samjha ...

Pad Gai Dil Par Meri, Aapki Parchhaiyan
Har Taraf Bajane Lagin Saikadon Shahnaaiyaan
Hanske Apni Zindagi Mein, Kar Liya Shaamil Mujhe
Aapki Nazron Ne Samjha ...

----------------------------------------

Your perceptive gazes have discerned
That I'm worthy of your love
O my heartbeat, wait awhile, for
I've attained my destination

I admit acceptance of your decision, dear
Every glance of mine speaks of gratitude, beloved
I've been merited today with the joy of two worlds

Just as I'm your goal, you're mine
Why should I fear the hurricane, when you're my console
Let someone tell these hurricanes,
That the shore of solace has been gifted to me

Your shadows have impressed upon my heart
All around thousands of shahnaayis have begun to play
With a smile you've made me a part of your life

तेरी आँखों के सिवा



Song: Teri aankhon ke siva
Movie:  Chiraag (1969)
Singer:  Mohd. Rafi & Lata Mangeshkar
Lyrics:  Majrooh Sultanpuri
Music:  Madan Mohan


Teri aankhon ke siva duniya me rakha kya hain
Ye uthe subah chale, ye jhukhe shaam dhale,
Mera jeena mera marna inhi palkonke thaley

Palkon ke galiyon me chehre bahaaron ke hasthe hue
Hai mere khabon ke kya kya nagar in mein basthey hue
Ye uthe subaha chaley, ye jhukhe shaam dhale,
Mera jeena mera marna inhi palkonke thaley,

Inme mere aanewale zamaane ki tasveer hai
Chahat ke kaajal se likhee hui meri taqdeer hai
Ye uthe subah chale, ye jhukhe shaam dhale,
Mera jeena mera marna inhi palkonke thale

Yeh ho kahi in ka saaya mere dil se jaata nahi
In ke siva ab to kuch bhi nazar mujh ko aata nahi
Ye uthe subah chale, ye jhukhe shaam dhale,
Mera jeena mera marna inhi palkonke thale


---------------------------------------
Solo round (Mohd. Rafi)

നിന്‍ മിഴികളല്ലാതെ
ഈ ലോകത്തില്‍ മറ്റെന്തിരിക്കുന്നു?
ഇവ ഉണരുമ്പോള്‍ പ്രഭാതം വിടരുന്നു
ഇവ താഴുമ്പോള്‍ സന്ധ്യ മയങ്ങുന്നു
എന്‍റെ ജീവനും മരണവും ഈ മിഴികള്‍ക്ക് കീഴെ..

മിഴികള്‍ തന്‍ വഴികളില്‍ വസന്തത്തിന്‍ മുഖങ്ങള്‍ ചിരിയാകവേ
എന്‍ കിനാക്കളുടെ നഗരം ഇവയില്‍ വസിച്ചീടവേ
ഇവ ഉണരുമ്പോള്‍ പ്രഭാതം വിടരുന്നു
ഇവ താഴുമ്പോള്‍ സന്ധ്യ മയങ്ങുന്നു
എന്‍റെ ജീവനും മരണവും ഈ മിഴികള്‍ക്ക് കീഴെ..

ഇവയില്‍ എന്‍റെ വരാന്‍ പോകുന്ന ഭാവിയുടെ ചിത്രമുണ്ട്
പ്രണയത്തിന്‍ കണ്മഷി കൊണ്ടെഴുതിയ എന്‍ വിധിയുണ്ട്
ഇവ ഉണരുമ്പോള്‍ പ്രഭാതം വിടരുന്നു
ഇവ താഴുമ്പോള്‍ സന്ധ്യ മയങ്ങുന്നു
എന്‍റെ ജീവനും മരണവും ഈ മിഴികള്‍ക്ക് കീഴെ..

Duet round:

Lata:
എവിടെയായാലും പ്രിയന്‍റെ നിഴല്‍ ഹൃദയത്തില്‍ നിന്നും മായുന്നില്ല
അതല്ലാതെ ഇപ്പോള്‍ മറ്റൊന്നും എനിക്ക് ദര്‍ശിക്കാന്‍ ആവുന്നില്ല

Rafi:
ഇവ ഉണരുമ്പോള്‍ പ്രഭാതം വിടരുന്നു
ഇവ താഴുമ്പോള്‍ സന്ധ്യ മയങ്ങുന്നു
എന്‍റെ ജീവനും മരണവും ഈ മിഴികള്‍ക്ക് കീഴെ..

तुम जो मिल गए



Song: Tum jo mil gaye ho
Movie: Hanste zakhm (1973)
Singer: Mohd. Rafi
Lyrics:  Kaifi Azmi
Music: Madan Mohan


tum jo mil gaye ho, to ye lagta hain
ke jahaan mil gayaa
yek bhatake huye raahee ko, kaarawaan mil gayaa

baitho naa door hum se, dekho khafa na ho
kismat se mil gaye ho, mil ke judaa na ho
meri kya khata hai, hota hain ye bhi
ke zameen se bhi kabhi, aasmaan mil gaya

tum kyaa jaano, tum kyaa ho
yek sureelaa nagmaa ho
bheegee raato mein mastee, tapate dil pe saayaa ho
ab jo aa gaye ho, jaane naa doongaa
ke muze yek haseen, meharabaa mil gayaa

tum bhee thhe khoye khoye, main bhi bujha bujha
thaa ajanabee zamaana, apnaa koi na thaa
dil ko jo mil gayaa hai, teraa sahaara
ek nayi zindagi ka nishan mil gaya
---------------------------------------------------------------------------------

Now that I've met you, I feel that
I've got the world
A wandering wayfarer has attained his goal

Please don't sit away from me,
Look, don't be so annoyed
I'm lucky to have met you,
Having met, let's not part
What's my fault? It could also happen
That the sky meets the earth

What do you know about what you are
You're a song draped in melody
An ecstasy on a rainy night,
A shade to a burning heart,
Now that you've come, I won't let you go
As I've in my life a beautiful soulmate

While you were seemingly lost,
I was feeling extinguished
This society was a stranger to me,
And I had nobody in my world
What my heart has gained is a shelter in you
I've met with the sign of a new life

लग जा गले



Song: Lag ja gale
Movie: Woh kaun thi (1964)
Singer: Lata Mangeshkar
Lyrics:  Raja Mehdi Ali Khan
Music: Madan Mohan


Lag Ja Gale Ki Phir
Ye Hasin Raat Ho Na Ho
Shayad Phir Is Janam Mein
Mulakat Ho Na Ho
Lag Jaa Gale Se ...

Hum Ko Mili Hai Aaj
Ye Ghadiya Naseeb Se
Je Bhar Ke Dekh Leejiye
Hamako Kareeb Se
Phir Apke Naseeb Mein
Ye Raat Ho Na Ho
Phir Is Janaam Mein
Mulakaat Ho Na Ho

Lag Ja Gale Ki Phir
Ye Hasin Raat Ho Na Ho……

Pas Aiye Ki Ham Nahin
Ayenge Baar Baar
Bahen Gale Mein Daal Ke
Ham Ro Le Zaar-zaar
Ankhoon Se Phir Ye
Pyaar Ki Barsaat Ho Na Ho
Shayad Phir Is Janam Mein
Mulakat Ho Na Ho


Lag Ja Gale Ki Phir
Ye Hasin Raat Ho Na Ho
Shayad Phir Is Janam Mein
Mulakat Ho Na Ho
Lag Jaa Gale Se

-------------------------------

Embrace me, who knows if this lovely night

Will happen again or not

Perhaps we may or may not meet again in this life


Good fortune has given us these moments

Look at me closely to your heart’s content

Who knows if this moment is destined for you once more

Perhaps we may or may not meet again in this life



Come close, as I won’t be coming frequently

Let’s cry putting our arms around each other

Who knows whether our eyes will rain love another time

Perhaps we may or may not meet again in this life

Wednesday, December 29, 2010

व्हो भूली दास्तान



Song: Woh bhooli daastan
Movie: Sanjog (1961)
Singer: Lata Mangeshkar
Lyrics: Rajendra Krishan
Music: Madan Mohan


Woh bhooli dastaan lo phir yaad aa gayi -2
Nazar ke saamne ghata si chhaa gayi -2
Woh bhooli dastaan lo phir yaad aa gayi

Kahan se phir chale aaye, yeh kuchh bhatke hue saaye
Yeh kuchh bhoole hue nagme, jo mere pyaar ne gaaye
Yeh kuchh bhichhdi hui yaadein, yeh kuchh toote hue sapne
Paraaye ho gaye to kya, kabhi yeh bhi to thhe apne
Na jaane inse kyun milkar, nazar sharma gayi
Woh bhooli dastaan lo phir yaad aa gayi

Ummeedon ke haseen mele, tamannaaon ke woh rele
Nigaahon ne nigaahon se, ajab kuchh khel the khele
Hawa mein zulf lehrayi, nazar pe bekhudi chhaai
Khule the dil ke darwaaze, mohabbat bhi chali aayi
Tamannaaon ki duniya par, jawaani chhaa gayi
Woh bhooli dastaan lo phir yaad aa gayi

Bade rangeen zamaane the, taraane hi taraane the
Magar ab poochhta hai dil, woh din the yaa fasaane the
Faqat ik yaad hai baaki, bas ik fariyaad hai baaki
Woh khusiyan loot gayi lekin, dil-ye-barbaad hai baaki
Kahan the zindagi meri, kahan par aa gayi
Woh bhooli dastaan lo phir yaad aa gayi
Nazar ke saamne ghata si chhaa gayi -2
Woh bhooli dastaan lo phir yaad aa gayi..
-------------------------------------------------------------------

That forgotten tale has surfaced again in my mind
It loomed like a cloud before my very eyes

From where did they come from, some of these wandering shadows,
Some of these forgotten melodies, that my love had sung
Some of these separated memories, some of these shattered dreams..
What if these are strangers to me now,
Once upon a time they were very much mine
I can't fathom why upon meeting these,
Shyness overwhelmed my sight

Lovely fete of hopes, that multitude of desires
Gazes played some amazing games between them
My hair floated in the breeze, my gaze passionate with love,
Open was the door of my heart, and love came along
In the realm of desires, youth prevailed

What a colourful era it was, full of melodies and melodies,
But now my hearts asks me, were they days or fables
Only a memory is left over, just a plea remains
He robbed me of my joy, only my destroyed heart endures
On what plane was my life once,
Where has it come to now?